找回密码
 快速注册

扫描二维码登录本站

手机号码,快捷登录

投行业服务、产品的撮合及交易! “投行先锋客户端” - 投行求职
      “项目”撮合 - 投行招聘

投行先锋VIP会员的开通及说明。 无限下载,轻松学习,共建论坛. 购买VIP会员 - 下载数量和升级

“投行先锋论坛会员必知和报到帖” 帮助您学习网站的规则和使用方法。 删帖密码积分先锋币评分

查看: 48|回复: 1

[疑问求答] 保荐代表人英文怎么翻译?

[复制链接]
匿名
匿名  发表于 11 小时前 |阅读模式
保荐代表人英文怎么翻译?
最近看一些文章,作者署名简介都放类似CFA/CPA的title。
保荐代表人为我国保荐制度推出实施后的一个新职业、新名词,而非像CFA/CPA由外国成熟职业制度引入的舶来品,具有特定名称/简称代指。
因此也想试试对保荐代表人的英文名进行翻译,查了几个翻译软件,没有满意的结果,软件的直译结果为“Recommendation representative”或“Sponsor Representative”终究无法通情达意。

想请教是否有更好的翻译或者更形象的简称?

匿名
匿名  发表于 10 小时前
Bao Jian daibiaoren。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

在线客服

法律及免责声明|服务协议及隐私条款|手机版|投行先锋 ( 陕ICP备16011893号-1 )

GMT+8, 2024-10-22 21:27 , Processed in 0.601555 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表